主页
分享信息

国富论高格翻译的怎么样 国富论 高格?

更新时间:2024-01-01 13:39:26

国富论是亚当·斯密的代表作之一,被誉为现代经济学之父。它了近代初期各国资本主义发展的经验,批判吸收了当时的重要经济理论,对整个国民经济的运动过程进行了系统的描述,奠定了资本主义经济学的基础,并为经济学确定了完整的架构。

1. 杨敬年翻译的版本最好

杨敬年翻译的国富论版本被广泛认为是最好的版本之一。他的翻译准确,能够准确表达亚当·斯密的思想和理论,使读者更好地理解原著的内容。

2. 严复和郭大力的翻译版本

国富论最早的翻译版本是由严复翻译的文言文版,由于其语言表达的古朴繁复,一般读者难以理解。后来在1931年,郭大力翻译了一版,介于文言文和现代语言之间,容易看懂,但与原著的准确度存在一定差距。

3. 高格译本的优点和缺点

高格翻译的国富论版本有一定的争议。一方面,有人认为这个版本便宜,价格相对较低,适合一般读者购买。另一方面,有人对他的翻译水平表示质疑,觉得翻译质量不高,文字表达不够流畅。

4. 其他版本的评价

商务印书馆于1930年出版了一版国富论,由郭大力和王亚南合作翻译,后来在1972年进行了再版。这个版本也有一定的市场,但与现代语言相比,仍然显得有些过时。

不同的版本在翻译质量和读者群体上存在一定的差异。读者可以根据自己的需求选择适合自己的版本,以更好地理解和阅读国富论。